aus sein
verb
Vous êtes au bon endroit pour l'équivalent Français le plus précis du mot aus sein, qui est "être éteint", ainsi que toutes ses significations détaillées en Allemand ! Sur cette page, vous pouvez trouver non seulement la définition centrée sur le Allemand du mot aus sein qui vous intéresse, mais aussi des phrases d'exemple et leurs traductions adaptées à différents niveaux de langue (de A1 à B1). Ce contenu riche est préparé pour les utilisateurs qui se demandent "Que signifie aus sein ?" ou "Comment utiliser aus sein ?"; il comprend également les synonymes du mot et les différents niveaux de traduction selon le contexte. Explorez les ponts linguistiques entre le Allemand et le Français avec les connaissances approfondies en traduction d'anslate !
| être éteint |
| être fini |
| être terminé |
| être sorti |
| ne pas être là |
| avoir fini |
| avoir achevé |
Synonymes et mots apparentés pour aus sein
Définition de "aus sein" en Allemand
Nicht eingeschaltet sein; nicht brennen oder leuchten.
FR: “La lumière est éteinte.”DE: “Das Licht ist aus.”
A1
FR: “La télévision est-elle encore allumée ou est-elle déjà éteinte ?”DE: “Ist der Fernseher noch an oder ist er schon aus?”
A2
FR: “Assure-toi que tous les appareils sont éteints avant de quitter la maison.”DE: “Stell sicher, dass alle Geräte aus sind, bevor du das Haus verlässt.”
B1
Beendet oder vorbei sein (z.B. eine Beziehung, ein Spiel, eine Veranstaltung).
FR: “L'école est finie à 13 heures.”DE: “Die Schule ist um 13 Uhr aus.”
A1
FR: “Après la dispute, c'était fini entre eux.”DE: “Nach dem Streit war es zwischen ihnen aus.”
A2
FR: “Le match est terminé ! Nous avons gagné !”DE: “Das Spiel ist aus! Wir haben gewonnen!”
B1
Nicht zu Hause oder an seinem gewohnten Platz sein.
FR: “Anna est sortie ce soir.”DE: “Anna ist heute Abend aus.”
A1
FR: “Mes parents sont sortis pour tout le week-end, j'ai la maison pour moi.”DE: “Meine Eltern sind das ganze Wochenende aus, ich habe das Haus für mich.”
A2
FR: “Je voulais t'appeler hier, mais ton frère a dit que tu étais sorti toute la journée.”DE: “Ich wollte dich gestern anrufen, aber dein Bruder sagte, du wärst den ganzen Tag aus gewesen.”
B1